Книга Володимира Вакуленка «Я перетворююсь…» вийшла трьома європейськими мовами
Завдяки програмі підтримки перекладів Українського інституту книги Translate Ukraine 2024 твір загиблого українського письменника Володимира Вакуленка тепер доступний польською, французькою та німецькою мовами.
Про це повідомили в Українському інституті книги.
Книга «Я перетворююсь…» Володимира Вакуленка, яку він писав під час окупації його рідного села Капитолівка на Харківщині, вийшла друком трьома європейськими мовами.
Польський переклад вийшов у видавництві Fundacji Pogranicze. Французьке видання, адаптоване під назвою «Перші дні окупації. Останні дні Володимира», опублікувало канадське видавництво Éditions Hashtag. Німецькою мовою видання з’явилося у Friedrich Mauke Verlag.
Оригінальна книга вийшла в Україні у видавництві Vivat. Її презентація відбулася 22 червня 2023 року на Книжковому Арсеналі, де виступила Вікторія Амеліна, яка знайшла щоденник письменника на деокупованій Харківщині. Вона загинула 1 липня 2023 року після поранень, отриманих під час російського ракетного обстрілу Краматорська.
«Ця книга — також некролог для двох найбільших багатообіцяючих талантів свого покоління в українській літературі та свідчення війни російського терору проти українців», — зазначається в анотації до німецького видання.
Нагадаємо, в Іспанії зібрали понад вісім мільйонів гривень для підтримки українських дітей
Подякуй авторці!
Сподобалась стаття? Mожеш подякувати авторці гривнею.