На піратському сайті виклали «Люксембург, Люксембург» із російським дубляжем

Росіяни вкрали трагікомедію «Люксембург, Люксембург» українського режисера Антоніо Лукіча й додали до фільму доріжку російською мовою.

silmedia_zgcl/JOsfTfu4R.png

Про це в Instagram розповів Раміль Насіров, який виконав головну роль у картині.

У «Tik-Tok» користувачка «pani_sonja», яка називає себе амбасадоркою кіно та сирної палянички з Сільпо, записала огляд на російську «версію стрічки».

Блогерка поділилася фрагментом з «епічним» перекладом і дивується, на яку аудиторію це розраховано? Автори дубляжу не спромоглися перевірити, як правильно перекладати та вимовляти українські слова.

«Мабуть, зовсім все погано», — жартує блогерка

Нагадаймо, «Сіль.Медіа» робили рецензію на фільм «Люксембург, Люксембург» про «настоящих пацанів» з Лубен.

За сюжетом двоє братів-близнюків з Лубен Коля і Вася отримують дзвінок з Люксембургу і дізнаються, що їхній батько в реанімації. Вони не бачили тата 20 років, і тепер намагаються вирішити чи хочуть побачитися з ним востаннє.

Подякуй автору!

Сподобалась стаття? Mожеш подякувати автору гривнею.

Роман Гежа

Ще з рубрики: "Новини"

Останні публікації

Обговорення

Написати коментар