Книги Астрід Ліндґрен адаптують під сучасний світ

Онука письменниці, яка опікується літературною спадщиною своєї бабусі, планує осучаснити її книги, оскільки деякі вирази застаріли та незрозумілі сучасним читачам.

silmedia_zgcl/kjS0zdeVR.jpeg

Про це Анніка Лінґред повідомила в інтерв'ю журналістам німецького видання Die Zeit.

Жінка зазначила, що планує замінити певні застарілі вирази, що зустрічають в творах, на більш сучасні, які будуть зрозумілі сьогочасним читачам. Суть історій письменниці повністю збережуть.

Також у книгах видалять неетичні чи дискримінаційні вирази і слова на позначення афроамеринської етнорасової групи, які зустрічаються в творах письменниці.

Нагадаємо, які журнали колекціонували у 2000-х.

Подякуй авторці!

Сподобалась стаття? Mожеш подякувати авторці гривнею.

Євгенія Мазниця

Ще з рубрики: "Культура"

Останні публікації

Обговорення

Написати коментар