Книги Астрід Ліндґрен адаптують під сучасний світ

Онука письменниці, яка опікується літературною спадщиною своєї бабусі, планує осучаснити її книги, оскільки деякі вирази застаріли та незрозумілі сучасним читачам.

Про це Анніка Лінґред повідомила в інтерв'ю журналістам німецького видання Die Zeit.

Жінка зазначила, що планує замінити певні застарілі вирази, що зустрічають в творах, на більш сучасні, які будуть зрозумілі сьогочасним читачам. Суть історій письменниці повністю збережуть.

Також у книгах видалять неетичні чи дискримінаційні вирази і слова на позначення афроамеринської етнорасової групи, які зустрічаються в творах письменниці.

Нагадаємо, які журнали колекціонували у 2000-х.

Подякуй авторці!

Сподобалась стаття? Mожеш подякувати авторці гривнею.

Євгенія Мазниця

Ще з рубрики: "Культура"